YouTubeВ КонтактеTwitterFacebookGoogle +

Spartakworld.ru - Новости «Спартак» Москва. Сайт болельщиков

Показать меню

Робсон начинал с анекдотов Цымбаларя

Новости ФК «Спартак» Москва

Комментировать
Луис Робсон
Варяги
ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР

В премьер-лиге в минувшем году в заявках команд числилось 174 иностранца. Но лишь единицы из них говорят по-русски и совсем немногие стараются изучать язык, играя при этом в России годами.

РОБСОН НАЧАЛ С АНЕКДОТОВ ЦЫМБАЛАРЯ


Каких-то двенадцать-тринадцать лет назад варяги в российском первенстве были наперечет. Сначала воспринимались преимущественно как экзотика, затем – как недоразумение. Знания русского от них не требовалось, да и сами они не собирались напрягаться в изучении языка «самой холодной страны в мире».

– Не люблю я этих легионеров, – сетовал в конце 1990-х главный тренер красно-белых Олег Романцев. – Исторически сложилось так, что они первыми покидают поле боя, как только запахнет жареным.

И все-таки был один чужестранец, к которому маэстро питал трепетные чувства. Чудо-исключение звали «выше всех прыгающий и быстрее всех бегающий» Луис Робсон. Самый первый общепризнанный вовсе не пляжный бразилец российского чемпионата поучаствовал в написании истории нашего футбола – можно сказать, с него и пошла мода на «русифицирование легионеров». «Максимка» славно матерился, откликался на всевозможные прозвища типа Кобзон, громко голосил русские попсовые песни, обожал борщ, заведовал в «Спартаке» покупкой семечек и считал Васю Баранова своим кровным братом.

Скоро десять лет, как старый добрый приятель покинул Россию. Но он не потерял связи со своей второй родиной.

– Годы пребывания в Москве – лучшие в моей жизни, – с ностальгией вспоминает любимец спартаковцев золотого поколения.

– Как вам удалось стать своим? Как выучили язык?


– Обо мне все заботились, и я с самого начала почувствовал себя частью коллектива. Тогда в «Спартаке» ребята постоянно собирались вместе, и я всегда был с ними. Очень любил анекдоты Цымбаларя. Ни слова не понимал, но смеялся вместе с остальными. На шутки в свой адрес никогда не обижался, улыбался в ответ. Потом приходил и спрашивал у переводчика Жоры, что означает то или иное слово. Так потихонечку и запоминал.

– Быстро заговорили?


– С ребятами, в общем-то, да. Почти сразу стал отшучиваться. А вот с другими людьми – стеснялся вплоть до самого отъезда, боялся быть неверно истолкованным.

– Не удивились, когда Василий Баранов стал называть вас братом?


– Вначале я не понял, к кому он обращается. Но Вася упорно гнул свою линию: брат, поди сюда, брат, держи пас. Я в какой-то момент даже насторожился, но потом Вася подвел ко мне переводчика и через Жору объяснил, что есть такой популярный русский фильм – «Брат», а само слово означает особую степень родства. Так мы с Васей породнились. Я часто его вспоминаю, как, впрочем, и многих других ребят.

БЕЗ МАТА – НИКУДА?


В новой истории нашего футбола таких, как Робсон, немало.

Легче всего адаптируются выходцы из Восточной Европы, особенно чехи и балканцы. Иранек, Сухи, Олич, Видич, Красич, Митрески, Иванович, Баша, Ширл – список можно продолжать долго. Поляк Ковалевски и босниец Рахимич пошли еще дальше. Они стали русскими куда больше, чем иные из россиян.

– Я обожаю узнавать что-то новое, – признавался Войцех Ковалевски. – Новые места, новые обычаи, традиции, взгляды. В России мне с самого начала было все интересно: жадно впитывал российские новости политики, культуры, спорта, бизнеса. Часто, приезжая в Польшу, рассказывал друзьям: «Вот у нас в Москве…» Где-то году в 2004-м я начал размышлять о том, чтобы после окончания карьеры обосноваться в столице России, открыть здесь свой бизнес.

Из бразильцев чемпион по знанию русского, скорее всего, Родолфо. Из африканцев – камерунец Тчуйсе, ему даже русское гражданство дали, впрочем, и лучший друг Юрия Жиркова – нигериец Одиа в нашей словесности весьма конкурентоспособен.

С Тчуйсе, говорят, на заре его карьеры в «вышке» приключился занятный случай. Новороссийский «Черноморец» успешно выступил в Питере, и африканца признали лучшим игроком матча. Получив приз, Жерри-Кристиан выступил с благодарственным словом. Взяв микрофон, он громко и четко выпалил: «Я очень рад. Спасибо. Это – п…ц!» Видимо, именно так в «Черноморце» было принято выражать восторг. Признаться, я не встречал иностранного футболиста, который бы не изъяснялся на матерном языке. У российских игроков хобби – внедрять в лексикон варягов наш хваленый трехэтажный.

– Это нормальная практика, – говорит Андрей Аршавин, – на футбольном поле зачастую без таких познаний никуда. Иностранцы должны знать ненормативную лексику точно так же, как футбольные термины и подсказы.

Алексей Смертин, в прошлом – один из самых успешных наших легионеров во французском и английском чемпионатах, поясняет:

– Подобная тенденция характерна для всех стран. Я тоже через это прошел. Начинаешь со слов приветствий, а также с жаргонизмов, к которым, пожалуй, можно отнести и ругательства. И уже затем расширяешь свои познания.

«ДЖЕНТЛЬМЕНСКИЙ НАБОР»


К сожалению, примерно каждый третий легионер российского чемпионата не собирается расширять свои познания русского языка, ограничиваясь «джентльменским набором» из пяти ругательств да «спасибо-пожалуйста». Причин тому множество.

Наиболее распространенная – отсутствие мотивации. Русский язык действительно очень сложен для подавляющего большинства иностранцев. Подобные шабашники считают излишним подвергать себя таким испытаниям, когда мысли только о том, чтобы заработать побольше да свалить в более цивилизованное с футбольной точки зрения местечко.

Есть и такие, которые приезжают с, казалось бы, чистыми помыслами и диким желанием кому-то что-то доказать, но, ощутив тяжкий груз свалившихся на них халявных миллионов и окунувшись в жизнь ночной клубной столицы, напрочь забывают о футболе. Приснопамятный Кавенаги, например, доводил себя до такого состояния, что порой путал день с ночью, – куда там до изучения словарей. Впрочем, весьма специфичные для богемных тусовок словосочетания аргентинец знал весьма неплохо. Кстати, наверное, именно аргентинцев нужно назвать антигероями в изучении русского языка.

Многие специалисты видят спасение ситуации в том, чтобы клубы вписывали в контрактные обязательства легионеров изучение русского языка. Часто этого не происходит. По крайней мере, так было до недавнего момента. Стремясь во что бы то ни стало заполучить сильного игрока и заманивая его эффектными посулами, дабы не сорвать переговоры и «не вспугнуть дичь», руководители клубов порой ограничиваются обтекаемыми формулировками, а проще говоря, надеются на наш традиционный авось: авось и без языка заиграет, авось основные термины быстро выучит, авось переводчик поможет, авось партнеры поддержат.

Даже в тех случаях, когда обязательства по изучению языка жестко прописаны в контракте, клуб не подходит щепетильно к данному вопросу. Да если бы и захотел, штрафные санкции за незнание языка крайне невелики, и мало кто из-за жалкой экономии станет вступать в конфликт со своенравным варягом с многомиллионным контрактом и его агентами. Тем более хватает примеров, когда футболисты добиваются в России больших высот и не говоря по-русски. Вагнер Лав и Карвальо выигрывали Кубок УЕФА, Домингес становился лучшим игроком, Веллитон – бомбардиром, а Алекс – открытием чемпионата России, имея в своем багаже весьма скудный запас русских слов.

ВЕЛЛИТОНУ И ВАГНЕРУ ЯЗЫК НЕ НУЖЕН?


Давайте на примере самых успешных форвардов-легионеров – Веллитона и Вагнера Лава рассмотрим, как им удалось без знания языка и специфики страны заиграть на столь высоком уровне.

Во-первых, клубы, за которые они выступают, создали им потрясающие условия. Были подобраны в удобном со всех точек зрения месте квартиры. Предоставлены машины с водителями-помощниками. Выделены переводчики. Питание по большей части на базе. Все организационно-рутинные вопросы решаются администраторами, начальниками команд, сотрудниками международных отделов.

Во-вторых, тот и другой оказались в компании соотечественников, что в какой-то степени защитило их от ностальгии.

В-третьих, тренеры поверили в них, подобрали к ним ключики и попытались говорить на одном языке. Карпин прекрасно знает испанский, который похож с португальским. Газзаев говорил на смеси итальянского, английского и русского и активно использовал переводчика. То есть и Веллитон, и Вагнер оказались в комфортной обстановке и отплатили за это роскошной игрой. И кому какое дело, что они не могут читать Достоевского в подлиннике…

КАКИЕ РУССКИЕ СЛОВА ВАС ОСОБЕННО УДИВИЛИ?



Луис РОБСОН:
– От-ма-за-ться. Я только появился в команде, как «Спартак» кому-то проиграл. Роман-цев пришел в раздевалку и сказал: «Через три дня вы должны отмазаться!» И до следующей игры я постоянно ото всех слышал это слово. А потом «Спартак» крупно выиграл. Отмазался!

Ивица ОЛИЧ:
– Мне на первых порах почему-то тяжело давалось словосочетание Валерий Георгиевич Газзаев.

Неманья ВИДИЧ:
Не раз, что-то предлагая своим русским партнерам, я слышал: «Да нет, наверное». Постепенно я научился понимать смысл ответа, хотя мне так никто и не сумел объяснить, что же имеется в виду.

Мартин ИРАНЕК:
– В Тарасовку ведут две дороги. Одна из них – Осташковское шоссе. Непроизносимое словосочетание! Даже для русских.

ЖО:
– Я много забивал, и мне часто посвящали первые полосы русских газет. Мне переводили заголовки, и я не находил в них смысла, например: «Форвард ЦСКА – Жо… для их соперников». А еще мне с большим трудом далось ваше слово «пожалуйста».

ФИНИНЬО:
– До приезда в Россию я думал, что Кака – это великий бразильский футболист. В вашей стране у этого слова, оказывается, совсем другое значение.

А КАК НАШИ ЗА РУБЕЖОМ?


Максим ЛЕВИЦКИЙ,
вратарь французского «Сент-Этьена»
(2000 год):
– Когда я приехал во Францию, меня тут же поставили в состав. Перед игрой я русскими буквами на вратарских перчатках написал самые нужные мне вратарские слова: «вышли», «влево», «вправо» и т.д. И в игре я периодически умудрялся подглядывать в эту неординарную шпаргалку. Точно знаю: если человек всем сердцем стремится за рубежом выжить, стать своим в команде, он найдет способы это сделать. Я по 24 часа в сутки впитывал в себя чужой язык и тут же пытался общаться. Помогло.

Роман ПАВЛЮЧЕНКО,
нападающий английского «Тоттенхэма»:
– Когда ты оказываешься в команде, где все говорят на чужом языке, это непросто в плане вхождения в коллектив. Я и с преподавателем старательно занимался, и в повседневной жизни многое познавал, но английский язык давался мне непросто.
Еще сложнее было научиться думать, как англичане. Слава богу, основные испытания я преодолел, и сейчас мне здесь уютно. Конечно, я очень признателен болельщикам «Тоттенхэма», которые меня всегда поддерживали. Желание говорить с ними на одном языке стало для меня хорошим стимулом.

www.sovsport.ru

+25
10 самых ярких легионеров в истории «Спартака»
10 самых ярких легионеров в истории «Спартака»

Максимка Робсон, умный Алекс, вспыльчивый Моцарт и прогрессировавший Видич – в десятке лучших легионеров…
Массимо Каррера: Давление в «Спартаке» особенно высокое – это российский «Ювентус»
Массимо Каррера: Давление в «Спартаке» особенно высокое – это российский «Ювентус»

ГТ "Спартака" Массимо Каррера подчеркнул, что летом не мог представить такого развития событий. Специалист сравнил московский…
Шашлык от Луиса Робсона
Шашлык от Луиса Робсона

Робсонский район можно спокойно назвать отдельным мини-городком. Здесь есть все, что нужно человеку для комфортной жизни:…

berendey57

#1 berendey57 (15 декабря 2010 11:26)

Хороший материал....для Старого знакомого(1969) wink Интересно,как он его откомментит? wink
  • 0
EversoR

#2 EversoR (15 декабря 2010 11:33)

berendey57,
ему нравятся варяги в качестве "негров" на его "плантациях" wink
  • 0
Spartan-72

#3 Spartan-72 (15 декабря 2010 14:55)

Олич, зачем напрягался? Сказал бы просто- ПЁС! fellow
  • 0
Petrovitch

#4 Petrovitch (15 декабря 2010 19:55)

О популярности Робсона говорит тот факт, что у нас в деревне был свой Робсон, наряду с Чомбе и Мобутой.
  • 0
gladiator1974

#5 gladiator1974 (15 декабря 2010 22:27)

Максимка, ты был ХОРОШЬ! )))
Прикольно было представить Левицкого, посматривающего на перчатки,прежде чем сыграть на выходе. )))))
  • 0
Crix

#6 Crix (16 декабря 2010 21:03)

Помню игру Робсона и Маркао, второй поменьше поиграл в СПАРТАКЕ - отличные были ребята)))
  • 0

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
М  КОМАНДА И В Н П М О
1  Спартак 17 13 1 3 26 - 13 40
2  Зенит 17 10 5 2 33 - 13 35
3  ЦСКА 17 9 5 3 21 - 11 32
4  Терек 17 8 4 5 21 - 21 28
5  Краснодар 17 7 7 3 24 - 14 28
6  Амкар 17 7 6 4 16 - 12 27
7  Ростов 17 7 4 6 19 - 12 25
8  Уфа 17 7 4 6 12 - 13 25
9  Рубин 17 6 5 6 20 - 19 23
10  Локомотив 17 5 8 4 21 - 13 23
11  Анжи 17 5 5 7 13 - 18 20
12  Кр. Советов 17 3 6 8 17 - 20 15
13  Урал 17 3 5 9 11 - 25 14
14  Оренбург 17 2 6 9 11 - 21 12
15  Арсенал 17 2 6 9 6 - 23 12
16  Томь 17 2 3 12 8 - 31 9

Премьер-лига 18-й тур
3-5 март 2017
Краснодар
ФК Краснодар КраснодарVSФК Спартак Москва

Премьер-лига 17-й тур
5 декабрь 2016 Москва
ФК Спартак Москва2:1ФК Рубин Казань


Пользователи:
AnBond

Гостей: 19
Последние пользователи:
AnBond